



Ich kenne Frau Jana Lavičková – Trojanová seit mehreren Jahren. Wann immer ich sie um Sprachdienstleistungen gebeten habe, ist sie mir mit Freude entgegengekommen. Sie ist sehr zuverlässig und sorgfältig. Ich finde ihre Arbeit einwandfrei.
Frau Lavičková übersetzt für uns seit mehreren Jahren ins Deutsche und sie dolmetscht Verhandlungen mit unserem deutschen Geschäftspartner. Wir schätzen es, dass man sich auf sie immer verlassen kann sowohl in Bezug auf Schnelligkeit und Einhaltung von Fristen, als auch bezüglich der Qualität ihrer Arbeit. Sie kommt auch mit fachlichen rechtsbezogenen und technischen Angelegenheiten problemlos zurecht, was für unsere Gesellschaft sehr wichtig ist.
Unsere Rechtanwaltskanzlei arbeitet mit Frau Lavičková seit mehreren Jahren erfolgreich zusammen, und dies auch in ziemlich angespannten Situationen, deshalb bestätigen wir mit Freude, dass man sich auf sie immer verlassen kann, sie einsatzbereit, professionell und schnell ist.
Frau Lavičková übersetzt für uns seit mehreren Jahren fachliche rechtsbezogene Texte sowie andere Dokumente in der Sprachkombination Tschechisch <--> Französisch.
Frau Lavičková reagiert sofort auf unsere Bedürfnisse, sie gibt die Texte in verlangten Fristen und Qualität ab, ist hochflexibel auch im Hinblick auf Sonderanforderungen an die Übersetzung selbst und an Lieferfristen. Wir schätzen bei Frau Lavičková nicht nur ihre Professionalität, sondern auch ihren persönlichen Ansatz, Einsatzbereitschaft, ihr angenehmes Wesen sowie die Bemühung, ihren Kunden möglichst entgegenzukommen.
Ich bin als Übersetzerin und Dolmetscherin seit 2003 tätig.
Seitdem habe ich Tausende Seiten übersetzt und Hunderte Stunden gedolmetscht:
Französisch
Sprachdienstleistungen in einer umfangreichen Causa vor internationalem Gericht – Dolmetschen vor dem Gericht im Ausland, Übersetzen von Dokumenten für das Gericht und ausländische Anwaltskanzleien, manchmal wortwörtlich über Nacht
Übersetzen von Dokumenten für Gerichte – tschechische, französische, schweizerische, kanadische – in verschiedensten Fällen, am häufigsten im Bereich des Straf- und Zivilrechts
Übersetzen von unterschiedlichsten Unterlagen für internationale Verfahren
Dolmetschen von Geschäftsverhandlungen, Hauptversammlungen usw.
Übersetzen und Beglaubigung der Vertragsdokumentation in internationalen Handelstransaktionen
Übersetzen von Verträgen und technischen Dokumenten für internationales Gerichtsverfahren (Schweiz)
Übersetzen und Dolmetschen bei der Einführung von ERP Systemen (SAP u.a.m.)
Übersetzen der üblichen Firmenagenda
Deutsch
Englisch
Übersetzen von Gebrauchsanweisungen, Prospekten und Skripten im Bereich Holzbearbeitung, Werkzeugwesen
Dolmetschen bei Messen, Gesprächsdolmetschen
Dolmetschen von Schulungen und Seminaren im Bereich Psychologie und Alternativmedizin
Gern biete ich Ihnen meine Übersetzer- und Dolmetscherdienste in beliebiger Sprachkombination Deutsch – Tschechisch – Französisch, gelegentlich auch Englisch an.
Ich spezialisiere mich auf rechtsbezogene Übersetzungen.
Rufen Sie einfach an oder schicken eine Email. Prompt erhalten Sie von mir ein maßgeschneidertes Preisangebot und weitere Informationen.
Copyright © 2017 Mgr. Jana Lavičková